Pages

неделя, 31 май 2015 г.

БНТ потъпка българския език



Снимка: Blog.lewispr.com

Държавната телевизия използва в интервю английски език по време на живо предаване без превод. Журналистката на националната телевизия проведе разговор с волейболиста Владимир Николов след победата на националния отбор срещу с 3:2 гейма. 
Същевременно спортистът и той отговори на зададените въпроси като използва английска реч. Прилагам, част от абсурдната ситуация, просто защото в признак на гняв не издържах да снимам всичко!
 

Медията, от една страна наруши член 3 в Конституцията, който гласи, че "официалният език е българският", а от друга - потъпка закона на СЕМ относно изискването на задължителен превод при подобни форуми.

Нелепо звучи и обяснението на коментатора Сашо Йовков, че интервюто е направено заради цитирам: "международната ни програма".  Всеки, който следи БНТ Свят или БНТ HD ще забележи, че основният език е българският, а не този на „Шекспир“.

Освен това, ако се загледате в международните гиганти Първи канал на руската телевизия, ARD и ZDF (обществените телевизии в Германия), RAI нямам спомен от цитираните да използват чужд език извън техния национален. И още един пример: дори базираната в Щатите руска телевизия, предназначена изцяло за чужденци и руснаци зад граница - НТВ използва руски език.

Аз поне се чувствам обиден, а и не всеки ползва този език в страната. Иначе, честита победа. Само напред, лъвове!